新疆地名的真正涵义看完让你做个有文化的
乌鲁木齐:源于准噶尔蒙古语“红庙子”之意。维语现意为“优美的牧场”。
沙依巴克:维吾尔语“沙依”为“戈壁”,“巴克”为“花园”、“果园”,合意为“戈壁滩上的花园”,因在乌鲁木齐河西岸的戈壁有果园而得名。
雅玛里克山:游牧部落蒙古厄鲁特人称之“雅玛里克”意为“山羊之家”,后“雅玛”被讹传为“妖魔”,民间渐渐称此山为妖魔山,乾隆年间改名“福寿山”,年恢复使用“雅玛里克山”。
乌拉泊:蒙古语“红色靶场”的意思。
博格达:蒙古语“神山”、“圣山”、“灵山”意思。
乌拉斯台:蒙古语“有山杨树的地方”,在维吾尔语中的意思是“高山上的平台”。
达坂:维语“风口”、“山口”的意思。
雅丹:维语“险峻的土丘”。
吐鲁番:一说突厥语“富庶丰饶”的意思一说是维语“吐尔番”转来,“都会”之意;另一说由维语“吐藩”转音,意为“水果多的地方”。还有一说,是回纥语“最低的地方”。
艾丁湖:维语“月亮之湖”的意思(“艾依”,维语“月亮”)。
善鄯:维语读作“皮前”、“辟展”,突厥语草堆、草垛的意思;一说,“善鄯”为“溃逃”之意,汉灭楼兰国,改称善鄯。一说唐设“蒲昌县”,维族人称之为“辟展”、“皮禅”,意为芨芨草、蒲苇。
克孜勒塔格:维语“克孜勒”即红色,“塔格”意为“山”,“克孜勒塔格”就是“红山”。也就是大名鼎鼎的火焰山
库木塔格沙漠:同名库姆塔格,维吾尔语意为“沙山”,所以当地人习惯称职为沙山公园。托克逊:一说该地名与维语的“九”、“九十”有关,相传从吐鲁番迁九十户居民于此,逐演变而来;一说唐代在此设“天山县”,维族人将“天山”读成“托克逊”。
哈密:古称昆莫、昆吾、伊吾、伊吾卢、哈密力、哈梅里、哈密里。由“昆莫”转音而来,意为“太阳升起的地方”;一说由突厥语“库木尔”转来,意为“沙子多的地方”。另一说,哈密由“哈勒密”转来,“哈勒”有“盼望”、“瞭望墩”之意。
巴里坤:一说由蒙古语“巴尔库勒”转音,意为老虎腿;一说由突厥语“巴尔库尔”转来,“巴尔”意为“有”,“库尔”意为“湖”。“巴尔库尔”就是“有湖”的意思。伊吾:一说蒙古语“旋风”的意思,一说蒙古语“山疙瘩”的意思。
昌吉:“昌吉”本为“仰吉”之转音,原系突厥语,涵义是“新”的意思。早在《突厥语大词典》和《元史·地理志·西北地附录》里都记载有“仰吉八里”(意为新城)这一名称。“昌吉”之名大致是由张堡、仰吉八里、昌都刺或昌八里等名逐渐演变而来。
吉木萨尔:蒙语意为“沙砾滩河”。另有一说,“吉木”系唐代在此所设“金满”县的译音,“萨尔”为突厥语“城”之意。
江布拉克:哈萨克语意为“圣水之源”。
呼图壁:呼图壁是准噶尔蒙古语,其正确译音是“胡图克拜”,在准噶尔蒙古语中原意为“吉祥”。后来一般人读急了便读成了“呼图壁”,按照准噶尔语文意译,近似“有神的地方”。但蒙古语还有“有鬼”的意思。
玛纳斯:蒙古语为玛纳斯郭勒,“郭勒”即河,玛纳即巡逻,斯指人,意为滨河有巡逻的人。
克拉玛依:维语“克拉”即“黑”的意思,“玛依”即”油”的意思,克拉玛依即“黑油”的意思。
乌尔禾:蒙古语“套子”的意思,很久以前被蒙古族人叫作“苏鲁木哈克”,哈萨克族人叫做“沙依坦克尔西”,其语意均为“鬼山”,即为“魔鬼出入的地方”。
准噶尔:蒙古语“左翼”、“左手”的意思。
奎屯:蒙古语“冷”的意思。
乌苏:古代曾为蒙古族和硕特部落之领地,原名“库尔喀拉乌苏”,蒙古语“积雪之地的黑水”之意。
阿尔泰:也译作“阿勒泰”,突厥语“金子”的意思。俗语说阿尔泰72沟,沟沟有黄金,原来不单是沟里有金,就连名字也是金子的意思。
喀纳斯湖:维语“美丽富饶而神秘”的意思。
和什托洛盖:为蒙语,意思是“双山包”伊犁:维语“伊犁”含有“宽阔、舒适”之意;准噶尔蒙语“伊犁”即“伊勒”,是“光明显达”的意思。
伊宁:维语叫做“固尔扎”,是准噶尔蒙古语“盘羊”、“大头羊”的意思。
察布查尔:锡伯语“粮仓”的意思。那拉提:蒙古语“有太阳”、“阳光照临”的意思。
赛里木湖:哈萨克语“祝福”、“祝愿”的意思;一说是蒙古语“山脊上的湖泊”的意思。
博尔塔拉:蒙古语“银灰色的草原”的意思。
巴音廓楞:蒙古语“廓愣”,河流的意思,“巴音”,富饶的意思,“巴音廓愣”即“富饶的河流”、“富饶的流域”的意思。
库尔勒:维语“眺望”、“张望”的意思。
博斯腾湖:维语“绿洲之湖”。
孔雀河:维语叫做“昆其得里亚”,“昆其”维语“皮匠”的意思,“得里亚”维语“河”的意思。合之意为“皮匠河”。将“昆其”谐音译成汉语“孔雀”,将“得里亚”直译为“河”,于是便成了“孔雀河”。
罗布泊:蒙古语“汇入多水之湖”的意思。
巴音布鲁克:蒙古语“泉源丰富”之意;哈萨克语“富饶的泉”。
塔克拉玛干:一说维语“永远的家园”之意;一说蒙古语“进去出不来”的意思;还有说是维语“过去的家园”、“往日的家园”、“被遗弃的土地”之意;另一说是维语“地下有珍宝”的意思。
塔里木:维语“无缰野马”的意思;一说是“土地”的意思还有一说是“河流汇集”或“流、分支”意思。
阿克苏:“阿克”维语“白色”之意,“苏”维语“水”之意,“阿克苏”即“白色的水”的意思。库车:波斯语“库”是“此地”的意思,“车”是坎儿井的意思。“库车”即此地有坎儿井的意思(因为县城附近有坎儿井的遗迹)。
喀什:全称“喀什噶尔”,“喀什”维语“各色”的意思,“噶尔”,“砖”的意思,全称意为“各色砖瓦房”;一说“玉市”的意思。
拜城:维语叫做“拜依”,意为“富有、富裕”。
沙雅:维语“沙”,部长(伯克)之意,“雅尔”,体恤之意,即伯克体恤的意思。阿瓦提:维语“繁荣、发展”的意思。克孜尔尕哈:维语意为“女儿留下”;一说是“红嘴老鸹”的意思;也译为“红色哨卡”。
克孜勒苏:维语“红色的水”。
阿图什:柯尔克孜语“岭”的意思。
英吉沙:维语“新城”的意思。塔什库尔干:塔吉克语“塔什”,即“石头”,“库尔干”即“城堡”的意思,合之,就是“石头城堡”的意思。慕士塔格:柯尔克孜语“山”意思。
阿斯塔那:维语“京都”之意。于田:藏语“产玉的地方”。
帕米尔:波斯语“平顶屋”的意思。
红其拉甫:波斯语“要命的山沟”的意思;一说是维语“血沟”的意思。
洛浦:维语“随游牧而聚集的地方”。
喀喇昆仑:突厥语“黑色岩山”的意思,乔戈里峰,又被称为K2,“K”指喀喇昆仑山,“2”是当时它是第二座喀喇昆仑山脉被考察的山峰,“乔戈里”,是藏语,意为“白色女神”。
看《我的天,昌吉这要在全国出名了!
看完一个大大的“服”!》
转载请注明:http://www.tulufanzx.com/tlfsly/1148.html